
Zmluva o dielo je v obchodnom styku frekventovaným typom zmluvy. Ak zmluva o dielo obsahuje tzv. zahraničný prvok, napr. ak jedna zo strán má sídlo v zahraničí (v tomto prípade v Nemecku), je potrebné venovať náležitú pozornosť právnej úprave, ktorá sa na takýto záväzkový vzťah aplikuje. Tento článok sa zameriava na právnu úpravu zmluvy o dielo so zahraničným prvkom s dôrazom na Nemecko.
Zmluva o dielo je upravená v Občianskom zákonníku (§ 536 a nasl.). Ide o záväzok zhotoviteľa vykonať určité dielo a objednávateľa zaplatiť za jeho vykonanie dohodnutú cenu. Dielo môže spočívať vo zhotovení určitej veci, jej oprave, úprave alebo v inej činnosti.
Zahraničný prvok v zmluve o dielo nastáva vtedy, ak má právny vzťah medzi zhotoviteľom a objednávateľom spojitosť s cudzím štátom. Typicky ide o situáciu, keď jedna zo strán má sídlo alebo miesto podnikania v zahraničí, dielo sa má vykonať v zahraničí alebo sa má vec dodať do zahraničia. V takomto prípade je potrebné určiť, ktoré právo sa na zmluvu aplikuje.
Určenie rozhodného práva je kľúčové pre posúdenie práv a povinností strán zmluvy o dielo so zahraničným prvkom. Rozhodné právo určuje, aké sú podmienky platnosti zmluvy, aké sú práva a povinnosti strán, aké sú dôsledky porušenia zmluvy a aké sú možnosti uplatnenia nárokov.
V rámci Európskej únie sa na určenie rozhodného práva pre zmluvné záväzky používa Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I). Toto nariadenie stanovuje, že ak si strany nezvolili rozhodné právo, na zmluvu sa aplikuje právo štátu, v ktorom má zhotoviteľ obvyklý pobyt. Ak ide o zmluvu o dielo týkajúcu sa nehnuteľnosti, aplikuje sa právo štátu, v ktorom sa nehnuteľnosť nachádza.
Prečítajte si tiež: Vzor zmluvy o príspevku
Strany si môžu v zmluve o dielo zvoliť rozhodné právo. Voľba práva musí byť výslovná alebo musí jednoznačne vyplývať z ustanovení zmluvy alebo z okolností prípadu. Odporúča sa, aby bola voľba práva uvedená v písomnej forme.
Ak je rozhodným právom nemecké právo, na zmluvu o dielo sa aplikujú ustanovenia Nemeckého občianskeho zákonníka (Bürgerliches Gesetzbuch - BGB).
Nemecký občiansky zákonník obsahuje rozsiahlu úpravu zmluvy o dielo (§ 631 a nasl. BGB). Upravuje okrem iného povinnosti zhotoviteľa, práva objednávateľa, vady diela, záruku a zodpovednosť za škodu.
Ak má dielo vady, objednávateľ má právo na odstránenie vád, zníženie ceny alebo odstúpenie od zmluvy. Zhotoviteľ zodpovedá za vady diela po dobu dvoch rokov od odovzdania diela, ak ide o hnuteľnú vec, a po dobu piatich rokov, ak ide o stavbu.
Zhotoviteľ zodpovedá za škodu, ktorá vznikla objednávateľovi v dôsledku vadného vykonania diela. Objednávateľ má právo na náhradu škody, ktorá mu vznikla v dôsledku vád diela.
Prečítajte si tiež: Pracovná zmluva opatrovateľky v Belgicku
Pri zmluve o dielo so zahraničným prvkom s Nemeckom je potrebné zohľadniť aj ďalšie aspekty, ako napríklad:
Okrem Nariadenia Rím I a nemeckého práva je potrebné zohľadniť aj prípadné medzinárodné zmluvy a dohody, ktoré môžu mať vplyv na zmluvu o dielo.
Ustanovenia Dohody o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva, ktorá tvorí prílohu 1 C Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie (WTO), podpísanej v Marakeši 15. apríla 1994 a schválenej rozhodnutím Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúcim sa uzavretia dohôd v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v rámci jeho kompetencie, ku ktorým sa dospelo na Uruguajskom kole multilaterálnych rokovaní (1986 - 1994), a Zmluvy Svetovej organizácie duševného vlastníctva (WIPO) o umeleckých výkonoch a zvukových záznamoch z 20. decembra 1996 sú v právnom poriadku Únie uplatňované.
Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej, podpísaná v Luxembursku 25. júna 2001 a schválená rozhodnutím Rady 2004/635/ES z 21. apríla 2004, sa má vykladať v tom zmysle, že egyptský pôvod tovaru v zmysle preferenčného colného režimu zavedeného touto dohodou možno preukázať aj v prípade, že tovar bol pri jeho vstupe do prvého členského štátu rozdelený na účely odoslania časti tohto tovaru do druhého členského štátu, a že náhradné sprievodné osvedčenie EUR.1 vydané colnými orgánmi.
Prečítajte si tiež: Dôležité aspekty zmluvy o sociálnej službe