
Kúpna zmluva je základný dokument pri predaji a kúpe hnuteľného majetku, ako je napríklad automobil. Ak sa auto kupuje alebo predáva medzi slovenskou a nemeckou stranou, je vhodné mať dvojjazyčnú zmluvu, ktorá zohľadňuje právne špecifiká oboch krajín. Tento článok poskytuje prehľad o tom, čo by mala takáto zmluva obsahovať a na čo si dať pozor.
Používaním služieb vyjadrujete súhlas s tým, že používame súbory cookie. Pri kúpe auta, ktoré bolo dovezené zo zahraničia a ktoré nie je ešte prihlásené do evidencie vozidiel v Slovenskej republike je vhodné, aby kúpna zmluva obsahovala určité špecifické dojednania, ktoré zohľadnia túto skutočnosť. V nasledujúcich odsekoch sa budeme venovať špecifikám kúpnej zmluvy, ak ide o kúpu auta dovezeného zo zahraničia.
Každá kúpna zmluva, bez ohľadu na to, či je dvojjazyčná alebo nie, by mala obsahovať určité základné náležitosti. Tieto náležitosti zabezpečujú, že zmluva je právne platná a vymáhateľná. Medzi tieto náležitosti patria:
Okrem základných náležitostí je vhodné, aby kúpna zmluva obsahovala aj ďalšie dojednania, ktoré chránia záujmy oboch strán. Medzi tieto dojednania patria:
V prípade, že sa jedná o kúpu auta dovezeného zo zahraničia, je potrebné zohľadniť určité špecifiká. Predávajúci by mal v kúpnej zmluve najmä vyhlásiť, že zahraničné doklady, ktoré kupujúcemu odovzdáva k autu, postačujú na to, aby kupujúci mohol toto auto prihlásiť do evidencie vozidiel v Slovenskej republike. Často sa totiž v praxi stáva, že predávajúci kupujúcemu pri dovezenom aute neodovzdá všetky potrebné doklady, v dôsledku čoho má neskôr kupujúci problém prihlásiť kúpené auto do evidencie v Slovenskej republike. Problém môže nastať najmä pri vydaní slovenského osvedčenia o evidencii (tzv. technického preukazu). Zmluva by preto mala obsahovať jednoznačné vyhlásenie predávajúceho o tom, že doklady odovzdané k autu sú dostatočným podkladom na to, aby kupujúci bez problémov vedel prihlásiť vozidlo do evidencie vozidiel v Slovenskej republike. V prípade ak by sa takéto vyhlásenie predávajúceho ukázalo neskôr ako nepravdivé, kupujúci by si mohol voči predávajúcemu uplatňovať práva zo zodpovednosti za vady.
Prečítajte si tiež: Zmluva na Motocykel: Dôležité Aspekty
Ďalším špecifikom je, že predávajúci nemusí byť občanom Slovenskej republiky, alebo samotná kúpa auta môže prebehnúť v zahraničí. Z toho dôvodu by kúpna zmluva na dovezené auto mala obsahovať jednoznačnú dohodu zmluvných strán o tom, že predmetná kúpna zmluva sa riadi ustanoveniami právneho poriadku Slovenskej republiky (tzv. voľba rozhodného práva) a že prípadné spory z kúpnej zmluvy budú rozhodovať súdy Slovenskej republiky (tzv. voľba právomoci súdov). Týmto spôsobom je garantované, že akýkoľvek prípadný spor z uzatvorenej kúpnej zmluvy bude rozhodovaný podľa slovenského práva a na slovenskom súde.
V prípade, že jedna zo strán neovláda jazyk druhej strany, je vhodné vyhotoviť kúpnu zmluvu v dvoch jazykoch - slovenskom a nemeckom. Dôležité je, aby boli obe verzie zmluvy identické a aby bolo jasne uvedené, ktorá verzia je rozhodujúca v prípade nejasností alebo rozporov. Odporúča sa, aby bola zmluva preložená autorizovaným prekladateľom, aby sa predišlo chybám a nepresnostiam v preklade.
Nižšie uvádzame príklad časti dvojjazyčnej kúpnej zmluvy. Je dôležité si uvedomiť, že tento vzor je len orientačný a pred použitím je potrebné ho prispôsobiť konkrétnym okolnostiam.
uzavretá podľa § 409 a nasl. Obchodného zákonníka / abgeschlossen gemäß § 409 ff. des Handelsgesetzbuches
medzi / zwischen:
Prečítajte si tiež: Kanadská rozmanitosť v kontexte Belgickej zmluvy
[Meno a priezvisko/Názov spoločnosti predávajúceho], bydlisko/sídlo: [Adresa], dátum narodenia/IČO: [Dátum narodenia/IČO]
(ďalej len "predávajúci") / (im Folgenden "Verkäufer")
a / und
[Meno a priezvisko/Názov spoločnosti kupujúceho], bydlisko/sídlo: [Adresa], dátum narodenia/IČO: [Dátum narodenia/IČO]
(ďalej len "kupujúci") / (im Folgenden "Käufer")
Prečítajte si tiež: Prekladateľská Zmluva
Predávajúci predáva kupujúcemu a kupujúci kupuje od predávajúceho motorové vozidlo: / Der Verkäufer verkauft dem Käufer und der Käufer kauft vom Verkäufer folgendes Kraftfahrzeug:
Kúpna cena za predmet kúpy je [Suma] EUR (slovom: [Suma slovom] Eur) / Der Kaufpreis für den Kaufgegenstand beträgt [Betrag] EUR (in Worten: [Betrag in Worten] Euro).
Človek , ktorý si ide kupovať jazdenú moto do zahraničia (ale nielen tam) by sa mal do toho kurva vyznať , aby si vedel spočítať , koľko ho v prípade poruchy bude stáť uvedenie do pojazdného stavu . Drvivá väčšina inzerátov má uvedené "Bastlerfahrzeug , verkauf ohne Garantie und Gewährleistung" . vozidlo pre kutila - bez záruky . Záruku sem-tam poskytujú len oficiálni predajcovia jazdeniek a tí to potom majú aj poriadne (mastne) zahrnuté v cene .
Spoliehať sa na to, že veď nemec na mobile.de počká s predajom, lebo veď ten slovák možno príde? To ako keby som predával motorku na bazoši, a napíše mi (napríklad) bielorus, že on ju chce, a nech na neho počkám, že veď on určite príde. Dohadovať sa s niekým , že ju bude držať pre neznámeho človeka odkiaľsi z inej krajiny , ktorý spomínal , že by ju prišiel pozrieť a iný kupec mu bude pri motorke mávať peniazmi pred očami … Ak niečo také chceš kúpiť , auto už máš mať naštartované .
Je dôležité venovať pozornosť formuláciám v zmluve týkajúcich sa zodpovednosti za vady. Mnohé jazdené vozidlá, najmä tie predávané súkromnými osobami, sú ponúkané ako "Bastlerfahrzeug" (vozidlo pre kutila) s vylúčením záruky a zodpovednosti za vady ("Verkauf ohne Garantie und Gewährleistung"). V takom prípade kupujúci preberá riziko všetkých prípadných porúch a opráv. Záruku poskytujú zvyčajne len oficiálni predajcovia jazdených vozidiel, ale táto skutočnosť sa odráža aj v cene.
tags: #dvojjazyčná #kúpna #zmluva #vzor #nemčina #slovenčina