
Tento článok poskytuje komplexný pohľad na zmluvu o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu, jej náležitosti, účinky a právnu úpravu. Cieľom je poskytnúť zrozumiteľné informácie pre široké spektrum čitateľov, od študentov po profesionálov.
Zmluva o prevode obchodného podielu je dvojstranný právny úkon, ktorý nastáva medzi prevodcom a nadobúdateľom. Týmto úkonom dochádza k zmene v osobe spoločníka (spoločníkov) obchodnej spoločnosti z dôvodu prevodu obchodného podielu. Prevodom zaniká účasť pôvodného spoločníka v obchodnej spoločnosti, ktorý prevádza svoj obchodný podiel. Nadobúdateľom môže byť už existujúci spoločník alebo tretia osoba, čím dochádza k vzniku účasti nového spoločníka.
Prevod na iného spoločníka je možný so súhlasom valného zhromaždenia, ak spoločenská zmluva neurčuje inak. Prevod na tretiu osobu je možný, len ak to spoločenská zmluva pripúšťa a môže vyžadovať súhlas valného zhromaždenia. Prevod môže byť odplatný alebo bezodplatný.
Zmluva o prevode obchodného podielu musí spĺňať všeobecné a osobitné náležitosti.
Účinky prevodu obchodného podielu nastávajú voči spoločnosti najskôr dňom doručenia zmluvy, alebo podľa neskôr stanovenej účinnosti. Účinky nenastanú skôr, ako valné zhromaždenie vysloví súhlas, ak sa vyžaduje. Účinky prevodu väčšinového obchodného podielu nastávajú zápisom do obchodného registra. Zmluva musí mať písomnú formu.
Prečítajte si tiež: Vzor zmluvy o príspevku
Právna úprava je obsiahnutá v § 115 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník.
Zmluvou o uzavretí budúcej zmluvy o prevode obchodného podielu sa zaväzuje jedna alebo obe zmluvné strany uzavrieť v určenej dobe budúcu zmluvu o prevode obchodného podielu v určitej obchodnej spoločnosti.
Ak strany uzatvorili zmluvu o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu, zaviazaná strana je povinná uzavrieť s oprávnenou stranou zmluvu o prevode obchodného podielu. Túto povinnosť má bezprostredne po výzve oprávnenej strany, ak sa nedohodli iné podmienky. Povinnosť môže byť aj obojstranná.
Zároveň pre obe zmluvné strany vyplýva povinnosť dodržať podmienky uzatvorenia zmluvy o prevode obchodného podielu tak, ako boli určené v uzatvorenej zmluve o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu. Ak vyzvaná strana nesplní záväzok, oprávnená strana môže požadovať:
Nárok na náhradu škody spolu s určením obsahu zmluvy môže oprávnená strana požadovať iba v prípade, keď s ňou zaviazaná strana neoprávnene odmietla rokovať o uzavretí zmluvy o prevode obchodného podielu.
Prečítajte si tiež: Pracovná zmluva opatrovateľky v Belgicku
Obsah zmluvy sa určí podľa účelu, ktorý bol sledovaný uzavretím budúcej zmluvy. Pritom sa prihliada na okolnosti, za ktorých sa dojednala zmluva o uzavretí budúcej zmluvy, ako aj na zásadu poctivého obchodného styku.
Určenie obsahu budúcej zmluvy súdom alebo osobou určenou v zmluve a nárok na náhradu škody nemožno na súde uplatniť po uplynutí jedného roka odo dňa, keď oprávnená strana vyzvala zaviazanú stranu na uzavretie zmluvy. Márnym uplynutím tejto lehoty sa totiž tieto práva premlčia. V zmluve o uzavretí budúcej zmluvy si zmluvné strany môžu dohodnúť aj dlhšiu premlčaciu lehotu, celková dĺžka dohodnutej premlčacej lehoty však nesmie presiahnuť maximálnu dĺžku premlčacej lehoty ustanovenú Obchodným zákonníkom.
Zmluva o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu musí obsahovať:
Dobrá zmluva by mala tiež riešiť otázku:
Záväzok uzavrieť budúcu zmluvu zaniká, ak oprávnená strana nevyzve zaviazanú stranu uzavrieť zmluvu o prevode obchodného podielu v čase určenom v zmluve o uzavretí budúcej zmluvy. Záväzok uzavrieť budúcu zmluvu tiež zaniká v prípade, ak sa zmenili okolnosti, z ktorých strany vychádzali pri vzniku zmluvy o budúcej zmluve. Táto zmena musí byť tak závažná, že nie je možné od zaviazanej strany rozumne požadovať, aby zmluvu o prevode obchodného podielu za nových zmenených okolností uzavrela. K zániku záväzku v takom prípade dochádza len vtedy, keď zaviazaná strana túto zmenu okolností oznámila druhej oprávnenej strane bez zbytočného odkladu po tom, čo sa o zmene okolností dozvedela.
Prečítajte si tiež: Dôležité aspekty zmluvy o sociálnej službe
Zmluva o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu musí mať písomnú formu, inak je neplatná.
Právna úprava je obsiahnutá v § 289 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
Podľa § 115 (4) ObchZ, zmluva o prevode obchodného podielu musí mať písomnú formu a podpisy zmluvných strán na nej musia byť úradne overené. Otázkou je, či táto požiadavka platí aj pre zmluvu o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu.
Pre vyriešenie tejto otázky je potrebné zamerať sa na samotnú zmluvu o prevode obchodného podielu a zodpovedať podotázku: Spôsobuje absencia overenia podpisov na prevodnej zmluve jej neplatnosť?
Podľa § 40 (1) ObčZ, ak právny úkon nebol urobený vo forme, ktorú stanovuje zákon, je absolútne neplatný. Jazykový výklad tohto ustanovenia by viedol k záveru, že zmluva o prevode obchodného podielu, na ktorej nie sú overené podpisy strán, je absolútne neplatná.
Avšak, jazykový výklad právneho predpisu je len prvotným priblížením k pochopeniu obsahu a zmyslu právnej normy. Znenie § 40 (1) ObčZ totiž významne zasahuje do zásady autonómie vôle strán. Aj pri výklade § 40 (1) ObčZ preto platí, že záver, že určitý právny úkon je neplatný pre rozpor so zákonom, sa musí opierať o rozumný výklad dotknutého zákonného ustanovenia. Nemožno si vystačiť iba s gramatickým výkladom. Významnú úlohu tu hrá predovšetkým výklad teleologický. Je preto nutné vždy sa pýtať na účel zákonného príkazu či zákazu.
Možno teda zhrnúť, že absencia zákonnej formy právneho úkonu spôsobuje neplatnosť úkonu iba vtedy, ak to vyžaduje účel ustanovenia, ktoré túto formu predpisuje.
Právna literatúra rozlišuje niekoľko účelov (funkcií), ktoré môžu plniť ustanovenia predpisujúce zákonnú formu právneho úkonu:
Ustanovenie, ktoré predpisuje osobitnú formu právneho úkonu, môže plniť jednu alebo viac funkcií.
Rovnako ako v prípade hlavnej zmluvy, aj v prípade predzmluvy musíme skúmať, aký účel plní overenie podpisov strán na nej. Pri podotázkach, či overenie podpisov na predzmluve (ne)má dôkaznú a varujúcu funkciu, platia rovnaké závery ako pri hlavnej zmluve.
Odpoveď na otázku, či zmluva o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu (ne)musí obsahovať úradne overené podpisy strán, závisí od odpovede na otázku, či overenie podpisov na tejto zmluve (ne)plní zabezpečovaciu funkciu.
Podľa názoru autora, overenie podpisov na predzmluve nechráni tretie osoby. Uzavretie predzmluvy (a teda ani overenie identity strán na nej) sa spoločnosti, o ktorej obchodný podiel ide a ani tretích osôb vôbec nedotýka. Rovnako neexistuje žiadny iný verejný záujem, ktorý by vyžadoval, aby zmluvné strany overili svoje podpisy už na predzmluve.
Zmluva o budúcej zmluve o prevode obchodného podielu nemusí obsahovať úradne overené podpisy zmluvných strán. Overenie podpisov je osobitnou náležitosťou samotnej prevodnej zmluvy. Zmluvou budúcej zmluvy nedochádza k prevodu, ale vzniká ňou iba záväzok na budúci prevod, na vznik takéhoto záväzku zákon úradne overené podpisy nevyžaduje.