
Prevod ochrannej známky je komplexný proces, ktorý vyžaduje dôkladnú prípravu a znalosť platnej legislatívy. V tomto článku sa zameriame na kľúčové aspekty zmluvy o prevode ochrannej známky, overenie podpisu a vzor takejto zmluvy. Cieľom je poskytnúť ucelený pohľad na túto problematiku a uľahčiť orientáciu v nej.
Právny rámec prevodu ochrannej známky je upravený zákonom č. 506/2009 Z. z. o ochranných známkach. Tento zákon definuje ochrannú známku ako označenie, ktoré je spôsobilé rozlíšiť tovary alebo služby jednej osoby od tovarov alebo služieb inej osoby. Ochranná známka môže byť prenesená na inú osobu na základe zmluvy o prevode ochrannej známky.
Kúpna zmluva o prevode ochrannej známky je právny úkon, ktorým prevádzateľa ochrannej známky (predávajúci) prevádza vlastnícke právo k ochrannej známke na inú osobu (kupujúci). Táto zmluva sa riadi ustanoveniami Občianskeho zákonníka, konkrétne § 588 a nasl.
Zmluva o prevode ochrannej známky musí mať písomnú formu. Prejavy účastníkov zmluvy musia byť na tej istej listine. Zmluva musí obsahovať nasledovné náležitosti:
Podpisy na zmluve o prevode ochrannej známky musia byť úradne osvedčené notárom alebo na matrike obecného úradu. Overenie podpisu je dôležité pre zabezpečenie právnej istoty a preukázateľnosti zmluvy.
Prečítajte si tiež: Vzor zmluvy o príspevku
Samotná kúpna zmluva vlastnícke právo k ochrannej známke sama o sebe neprevádza. K prevodu vlastníckeho práva dochádza až vkladom prevodu do registra ochranných známok, ktorý vedie Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky. Návrh na zápis prevodu ochrannej známky do registra podáva kupujúci.
Úrad priemyselného vlastníctva SR (ďalej len "úrad") ponúka elektronickú službu na podanie žiadosti o prevod alebo prechod práv pre oblasť ochranných známok. Použitie tejto služby je spoplatnené.
Podaním žiadosti o prevod alebo prechod práv pre oblasť ochranných známok vzniká poplatková povinnosť podľa zákona NR SR č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov. Poplatky sa platia na základe písomnej výzvy úradu a sú splatné do 15 dní odo dňa jej doručenia. V prípade podania vykonaného elektronickou službou je sadzba uvedeného poplatku znížená o 50% z poplatku určeného podľa sadzobníka, najviac o 50 eur.
Žiadosť o prevod alebo prechod práv pre oblasť ochranných známok sa podáva úradu písomne, a to v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe, v štátnom jazyku. Podanie musí obsahovať identifikátor osoby účastníka konania a identifikátor osoby jeho zástupcu, ak je účastník konania zastúpený.
Použitie správneho vzoru zmluvy o prevode ochrannej známky je kľúčové pre úspešný prevod. V prípade použitia nesprávneho vzoru sa môže predĺžiť konanie o zápise prevodu do registra ochranných známok. Vzor zmluvy z internetu nemusí byť vždy aktuálny a nemusí zohľadňovať všetky špecifiká konkrétneho prípadu. Preto je vhodné využiť služby odborníka, ktorý má skúsenosti s prevodom nehnuteľností.
Prečítajte si tiež: Pracovná zmluva opatrovateľky v Belgicku
Pri prevode ochrannej známky je možné ušetriť čas a peniaze využitím služieb odborníka. Odborník zabezpečí, aby zmluva o prevode ochrannej známky spĺňala všetky zákonné náležitosti a aby bol prevod úspešne zapísaný do registra ochranných známok.
Zmena právnej formy spoločnosti, napríklad zo spoločnosti s ručením obmedzeným na akciovú spoločnosť, nemá priamy vplyv na platnosť ochrannej známky. Ochranná známka zostáva naďalej majetkom spoločnosti, avšak je potrebné túto zmenu zapísať do registra ochranných známok.
Spoločnosť VENUS, s. r. o., so sídlom v Piešťanoch, sa rozhodla zmeniť právnu formu na akciovú spoločnosť VENUS, a. s. Po zápise zmeny do obchodného registra konatelia spoločnosti Bc. Richard Pekný a Ing. Eva Bystrá požiadali Úrad priemyselného vlastníctva SR o zápis zmeny majiteľa ochrannej známky v registri.
Prečítajte si tiež: Dôležité aspekty zmluvy o sociálnej službe