
Tento článok sa zaoberá problematikou zmlúv uzatvorených v cudzom jazyku, s dôrazom na možnosti ich vypovedania a s tým súvisiacich podmienok. Analyzuje rôzne aspekty, od všeobecných obchodných podmienok až po špecifické situácie, kedy je možné od zmluvy odstúpiť.
Podmienky predaja, či už ide o kurzy anglického jazyka, jazykové skúšky alebo konzultácie, sa vzťahujú na akúkoľvek zmluvu medzi vami a British Council. Tieto podmienky môžu byť doplnené osobitnými podmienkami platnými v konkrétnej jurisdikcii alebo doplnkovými podmienkami pre konkrétny produkt alebo službu. Pred rezerváciou alebo zaplatením za produkt v anglickom jazyku budete vyzvaní na prijatie podmienok predaja, čím potvrdzujete svoj súhlas s tým, že nimi budete viazaní.
Pokiaľ osobitné podmienky neustanovujú inak, uzatvárate právne záväznú zmluvu s organizáciou British Council, ktorá je registrovaná v Anglicku a Walese. Tieto podmienky predaja môžu byť preložené do iného jazyka, pričom takýto preklad slúži len na informatívne účely, pokiaľ osobitné podmienky nestanovujú inak.
Na účely týchto podmienok predaja "vy" znamená osobu identifikovanú ako účastník spojený s produktom týkajúcim sa anglického jazyka v účastníckej prihláške alebo inej žiadosti o prístup k produktu v anglickom jazyku. Registračnú prihlášku môže podať iba osoba, ktorá má aspoň 18 rokov.
Po podaní registračnej prihlášky prostredníctvom portálu dostanete od British Council potvrdenie o prijatí týchto údajov a - po prijatí platby - podrobnosti o produkte v anglickom jazyku, na ktorý ste registrovaný. Ak zmluva nebude zrušená predčasne v súlade s podmienkami predaja, zmluva zanikne po úplnom dodaní príslušného produktu v anglickom jazyku. Ak vám nebolo odoslané potvrdenie o rezervácii, nebolo pre vás rezervované žiadne miesto.
Prečítajte si tiež: Vzor zmluvy o príspevku
Všetky ceny za produkty v anglickom jazyku ponúkané cez portál budú zobrazené na portáli. Ak nie je uvedené inak, všetky inzerované ceny zahŕňajú dane a poplatky znášané organizáciou British Council za použitie debetných či kreditných kariet. British Council neprijíma platby prevodom z bánk, ktoré sú na sankčnom zozname Veľkej Británie alebo iných kompetentných orgánov.
Platbu možno vykonať kreditnou alebo debetnou kartou, ako je vysvetlené v procese registrácie. Pre niektoré produkty anglického jazyka je British Council schopná akceptovať platbu prostredníctvom priameho bankového prevodu. Ak podávate svoju registračnú prihlášku osobne, British Council môže prijať platbu príslušného poplatku v hotovosti alebo šekom. Pokiaľ nebude zaplatený príslušný poplatok, nebudete mať právo používať produkt v anglickom jazyku ani ho iným spôsobom získať.
Ak British Council zruší zmluvu, máte právo zvoliť si buď:
Ak chcete uplatniť právo na vypovedanie, musíte informovať British Council o vašom rozhodnutí o zrušení zmluvy jasným vyhlásením. Po absolvovaní príslušnému produktu v anglickom jazyku, alebo využití prístupu k nemu, úplnom alebo čiastočnom, už nemáte právo na vypovedanie zmluvy.
Pri online platbách vráti British Council platbu na tú istú platobnú kartu. British Council neprevádza platby na účty v bankách, ktoré sú na sankčnom zozname Veľkej Británie alebo iných kompetentných orgánov.
Prečítajte si tiež: Pracovná zmluva opatrovateľky v Belgicku
Po uplynutí výpovednej lehoty už nemáte automatické právo na vypovedanie zmluvy.
British Council zabezpečí dodanie každého produktu v anglickom jazyku vo všetkých významných aspektoch, ako je to opísané na portáli alebo inak. British Council si vyhradzuje právo odmietnuť vás prijať, odoprieť vám prístup k produktu alebo požadovať, aby ste ukončili zapojenie v produkte v anglickom jazyku, ak sa vaše správanie považuje za rušivé, s predpokladom spôsobenia škody, vedúce k obťažovaniu, trestnému činu či zraneniu, porušujúce pravidlá miesta konania a predpisy alebo podmienky používania digitálnych služieb alebo podmienok predaja, alebo je inak neprijateľné.
Autorské práva a všetky ostatné práva duševného vlastníctva vo všetkých produktoch British Council v anglickom jazyku zostávajú výhradným a výlučným vlastníctvom British Council a jej poskytovateľov licencií. British Council nemôže prevziať zodpovednosť a výslovne vylučuje zodpovednosť za akúkoľvek stratu alebo poškodenie vášho majetku, ku ktorej dôjde počas osobnej návštevy alebo on-line účasti na produkte British Council v anglickom jazyku.
Zrieknutie sa akéhokoľvek práva vyplývajúceho zo zmluvy je účinné iba vtedy, ak je písomné a vzťahuje sa len na zmluvnú stranu, ktorej je zrieknutie sa adresované, a na okolnosti, za ktorých je poskytnuté. Ak akékoľvek ustanovenie zmluvy bude akýkoľvek súd alebo iný orgán príslušnej jurisdikcie považovať za neplatné, nezákonné alebo nevynútiteľné, toto ustanovenie alebo čiastočné ustanovenie sa nebude považovať v nutnom rozsahu za súčasť zmluvy a platnosť a vynútiteľnosť ostatných ustanovení zmluvy nie je dotknutá.
Na zmluvu a všetky spory alebo nároky vyplývajúce zo zmluvy alebo v súvislosti so zmluvou alebo jej predmetom či jej vytvorením sa vzťahujú právne predpisy Anglicka. Ak sťažnosť, spor alebo nárok nemožno vyriešiť diskusiou medzi vami a British Council, súdy v Anglicku budú mať nevýlučnú jurisdikciu nad akýmikoľvek nárokmi vyplývajúcimi zo zmluvy alebo súvisiacimi so zmluvou.
Prečítajte si tiež: Dôležité aspekty zmluvy o sociálnej službe
Ustanovenie § 49 zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka umožňuje účastníkovi, ktorý uzavrel zmluvu v tiesni za nápadne nevýhodných podmienok, aby od tejto zmluvy odstúpil. Právna teória aj súdna prax hovoria, že odstúpiť možno len od platnej zmluvy. Podľa § 37 OZ je podmienkou platnosti právneho úkonu jeho slobodné vykonanie. Podľa § 39 je zas právny úkon neplatný, ak je vykonaný v rozpore s dobrými mravmi.
V prípade konania v tiesni za nápadne nevýhodných podmienok ide o neslobodu vôle. Dôležité je rozlišovať rôznu kvalitu resp. mieru tejto neslobody. Platí, že právny úkon učinený pri menšej miere neslobody, teda v tiesni za nápadne nevýhodných podmienok, je platný a dotyčný má právo odstúpiť od zmluvy.
Ustanovenie § 49 OZ sleduje „cieľ dosiahnuť v zmluvných vzťahoch inak ovládaných zásadou zmluvnej autonómie (voľnosti) potrebnú vyrovnávaciu spravodlivosť (ekvitu).“ Nemožno vylúčiť situáciu, že v konkrétnom prípade môže byť podľa jeho okolností zmluva uzavretá v tiesni za nápadne nevýhodných podmienok kvalifikovaná aj ako neplatná podľa § 39, tj. ako zmluva odporujúca dobrým mravom.
Zmluvy o dielo sa v zahraničí uzatvárajú bežne, no ich obsah a forma sa prirodzene líšia v závislosti od právneho systému danej krajiny. Ak uzatvárate zmluvu o dielo po anglicky, anglická verzia môže byť výhodná pre partnera, ale na slovenské úrady sa bude vyžadovať úradný preklad do slovenčiny.
Ak ste podpísali v zahraničí zmluvu na skúšobnú lehotu 3 mesiace a zmluva nebola v tvojom jazyku, ale v jazyku zamestnávateľa, pokúste sa zistiť, akým právnym poriadkom sa zmluva riadi, bez toho nie je možné zistiť, či zmluva ako celok alebo jednotlivé jej ustanovenia sú platné. Pre budúcnosť odporúčame dať si zmluvu ako aj iný dokument, ktorý podpisujete, vždy preložiť už pred jej podpisom.
Pravidlá pre uzatváranie medzinárodných zmlúv a zmluvnú prax upravujú postup ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky pri príprave, vnútroštátnom prerokovávaní, dojednávaní, schvaľovaní, uzatváraní a vykonávaní medzinárodných zmlúv, pri ich zmene a ukončovaní ich platnosti podľa právneho poriadku SR a noriem medzinárodného práva.
Podľa Ústavy SR a rozhodnutia prezidenta sa zmluvy delia na:
Gestor iniciuje uzatvorenie zmluvy v súlade so záujmami zahraničnej politiky SR a posudzuje iniciatívy zmluvných partnerov na uzatvorenie zmluvy so SR.
Ak sa chystáte uzatvoriť zmluvu so zahraničným obchodným partnerom, treba mať vždy na pamäti, že právo žiadneho iného štátu nie je totožné s tým slovenským. Platí preto, že aj otázky ohľadom reklamácie, odstúpenia od zmluvy, prípadných sankcií a pod. budú upravené týmto právom (pravidlá stanovené slovenskými zákonmi sa neuplatnia).
Podnikatelia sa môžu dohodnúť, akým právom sa bude zmluva riadiť. Súd, ktorý bude rozhodovať vaše prípadné spory zo zmluvy, si môžete určiť priamo v zmluve.
Pokiaľ vám bude zahraničný obchodný partner predkladať návrh zmluvy, pravdepodobne bude spísaná v ním používanom jazyku. Aj v prípade, že ovládate konkrétny cudzí jazyk, je nevyhnutné si uvedomiť, že právnický jazyk je odlišný od bežného jazyka a výraz, ktorý možno poznáte, môže v právnickom texte znamenať niečo úplne iné. Ak budete zmluvu uzatvárať vo viacerých jazykoch, odporúčame Vám priamo v zmluve upraviť, ktorá jazyková verzia bude rozhodujúca v prípade rozdielnych výkladov v jednotlivých zmluvách.