Ebook Príspevok Literárny Fond: Podmienky a Možnosti pre Tvorcov

Literárny fond je národnokultúrna verejnoprávna inštitúcia, zriadená zákonom NR SR č. 13/93 Z. z. o umeleckých fondoch v znení neskorších predpisov. Jeho poslaním je podporovať tvorivú literárnu, vedeckú a umeleckú činnosť. Tento článok poskytuje komplexný prehľad o podmienkach a možnostiach, ktoré Literárny fond ponúka tvorcom, vrátane príspevkov na ebooky, štipendií a ďalších foriem podpory.

Legislatívny rámec a zmeny od roku 2023

Dôležitou zmenou v činnosti Literárneho fondu bol zákon č. 242/2020 Z. z., čl. II, ktorý novelizoval zákon NR SR č. 13/1993 Z. z. o umeleckých fondoch. Táto zmena, ktorá nadobudla platnosť 1. júla 2023, priniesla zrušenie povinného odvádzania 2% príspevkov do umeleckých fondov pre príjemcov autorských odmien a odmien výkonných umelcov. Hoci už nie sú povinné, tvorcovia a umelci môžu tieto príspevky odvádzať dobrovoľne, čím priamo prispievajú k napĺňaniu poslania fondu. Tieto dobrovoľné 2% príspevky sú dôležitým základom pre tvorbu rozpočtu priamej podpornej činnosti.

Formy podpory poskytované Literárnym fondom

Literárny fond poskytuje rôzne formy podpory, aby pomohol tvorcom v ich práci. Medzi najvýznamnejšie patria:

  • Tvorivé štipendium: Jeho účelom je podporiť vytvorenie, najmä však dokončenie nového literárneho diela alebo realizáciu umeleckého diela.

  • Príspevok na tvorivú cestu: Umožňuje autorom a výkonným umelcom získať alebo doplniť materiál na pripravované dielo, resp. umelecký výkon. Vedeckým a odborným pracovníkom sa poskytuje na konfrontáciu ich práce s výsledkami bádania zahraničných vedcov a na to, aby mohli svoje práce publikovať.

    Prečítajte si tiež: Sprievodca pre rodičov po rozvode

  • Prémie za tvorivú činnosť: Udeľujú sa za pôvodné i prekladové literárne diela vysokej umeleckej hodnoty, za vedecké a odborné diela, novinárske diela, umelecké výkony.

  • Príspevok na liečenie tvorcov: Poskytuje sa na čiastočnú úhradu liečebného pobytu.

Okrem finančnej podpory fond zriaďuje a spravuje domovy, ktoré sa využívajú na tvorivé, rekreačné a liečebné pobyty.

Štipendiá na preklad literárnych diel

Literárny fond poskytuje aj štipendiá na preklad literárnych diel, čo je významná pomoc pre prekladateľov umeleckej i odbornej literatúry. Tieto štipendiá im umožňujú sústrediť sa na prekladateľskú tvorbu a nemusia prekladať literatúru "po večeroch". Výzvy na podávanie štipendií sa otvárajú raz za rok.

Štipendiá sú rozdelené do dvoch kategórií:

Prečítajte si tiež: Autorské práva e-kníh

  • Kategória A: Pre etablovaných prekladateľov, ktorí môžu žiadať o štipendium na 2 až 12 mesiacov (v podprograme 1.5 - preklad umeleckej literatúry na 2 až 24 mesiacov). Mesačná výška štipendia zodpovedá výške priemernej mzdy v hospodárstve Slovenskej republiky stanovenej za predchádzajúci (resp. predminulý) rok.

  • Kategória B: Pre začínajúcich prekladateľov, ktorí môžu žiadať o štipendium na 2 až 12 mesiacov. Mesačná výška prideleného štipendia zodpovedá výške minimálnej mzdy v hospodárstve Slovenskej republiky stanovenej za predchádzajúci (resp. predminulý) rok.

Dôležité je, že prostriedky získané ako štipendium nepodliehajú zdaneniu. Maximálna výška mesačného tvorivého štipendia je 300,- €. Štipendium sa poskytuje len na zmluvne zabezpečené preklady. Po skončení tvorivého štipendia predloží štipendista výboru potvrdenie vydavateľstva o prevzatí rukopisu a po vydaní diela poskytne jeden výtlačok pre potreby LF.

Výbor SUP stanovil dĺžku štipendia na dobu maximálne 6 mesiacov podľa rozsahu diela a náročnosti prekladu. V prípade dramatických textov malého rozsahu (menej ako 100 strán) a literárnych scenárov bude výbor sekcie zvažovať nielen umeleckú náročnosť prekladu, ale aj prekladateľskú erudíciu žiadateľa. Maximálna výška tvorivého štipendia je 350,- € mesačne. Štipendium sa poskytuje len na zmluvne zabezpečené preklady, pričom žiadateľ je povinný k zmluve priložiť aj cca 20 s. ukážku. V prípade prekladov audiovizuálnych diel je žiadateľ povinný predložiť minimálne 5 strán ako ukážku. Pri udeľovaní tvorivého štipendia sa prihliada nielen na kvalitu doterajšej tvorby, ale aj jazykovú úroveň predloženej ukážky i reálnu perspektívu diela uplatniť sa v kultúrnom a spoločenskom živote. Po skončení tvorivého štipendia predloží štipendista výboru potvrdenie vydavateľstva o prevzatí rukopisu alebo potvrdenie objednávateľa o odovzdaní prekladu audiovizuálneho diela.

Obchodná verejná súťaž Literárneho fondu

Literárny fond občasne vyhlasuje Obchodnú verejnú súťaž podľa § 281 a násl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov o predloženie najvýhodnejšieho návrhu na uzavretie Zmluvy o prevode vlastníctva nepotrebných nehnuteľných vecí patriacich Literárnemu fondu, uzavretej podľa zákona č. 176/2004 Z.z. o nakladaní s majetkom verejnoprávnych inštitúcií v znení neskorších predpisov.

Prečítajte si tiež: Podmienky dotácie na elektromobily

Zahraničné dotačné schémy pre prekladateľov

Okrem podpory od Literárneho fondu existuje mnoho zahraničných dotačných schém, ktoré cielene podporujú preklad literatúry danej krajiny do cudzích jazykov. Tieto schémy môžu mať formu štipendia, ktoré sa vypláca priamo prekladateľovi, alebo dotácie, ktorá sa vypláca vydavateľovi, no je viazaná (celá alebo čiastočne) účelovo na pokrytie nákladov na honorár pre prekladateľa. Ak nenájdete inštitúciu či nadáciu, ktorá by podporovala preklady z literatúry alebo jazyka, na ktoré sa špecializujete, skúste sa obrátiť na príslušné veľvyslanectvo.

Praktické rady a informácie pre žiadateľov

Pred podaním žiadosti o štipendium alebo príspevok je dôležité dôkladne si preštudovať podmienky a kritériá Literárneho fondu. Uistite sa, že spĺňate všetky požiadavky a že vaša žiadosť je kompletná a presvedčivá. Dôležité je venovať pozornosť kvalite predložených ukážok prekladu a zdôrazniť reálnu perspektívu diela uplatniť sa v kultúrnom a spoločenskom živote.

Podľa výsledkov dotazníka o podmienkach na trhu s knižným prekladom, ktorý uskutočnil DoSlov v roku 2019, takmer 60% zo 117 respondentov, aktívnych literárnych prekladateľov a prekladateliek, nikdy nežiadalo o štipendium na preklad literárneho diela. Je preto dôležité zvýšiť povedomie o týchto možnostiach a povzbudiť prekladateľov, aby sa aktívne uchádzali o podporu.

Sekcie Literárneho fondu

Literárny fond má niekoľko sekcií, ktoré sa zameriavajú na rôzne oblasti tvorivej činnosti:

  • Sekcia pre žurnalistiku a nov.
  • Sekcia pre tv. činnosť v oblasti rozhlasu, divadla a záb.

tags: #ebook #príspevok #literárny #fond #podmienky