Autorské Právo na Preklad Podmienok: Komplexný Prehľad

Autorské právo je komplexná oblasť práva, ktorá chráni práva autorov k ich dielam. V kontexte prekladu podmienok, či už ide o obchodné podmienky, licenčné zmluvy alebo iné právne dokumenty, je dôležité rozumieť, ako sa autorské právo uplatňuje a ako zabezpečiť, aby boli práva všetkých strán rešpektované. Tento článok poskytuje podrobný prehľad o autorskom práve na preklad podmienok, s cieľom objasniť kľúčové aspekty a zmeny v legislatíve.

Úvod do Autorského Práva

Autorské právo definuje autora ako fyzickú osobu, ktorá vytvorila dielo, pričom ustanovenia autorského zákona o autorovi sa vzťahujú nielen na autora aj na jeho dedičov. Autorské právo zahŕňa výhradné osobnostné práva a výhradné majetkové práva. Predmetom autorského práva je autorské dielo z oblasti literatúry, umenia alebo vedy, t. j. literárne dielo, slovesné dielo, divadelné dielo, hudobné dielo, audiovizuálne dielo, dielo výtvarného umenia, architektonické dielo, dielo úžitkového umenia, kartografické dielo. Môže to byť aj iný druh umeleckého diela alebo vedeckého diela, ak spĺňajú podmienku, že sú jedinečným výsledkom tvorivej činnosti autora vnímateľným zmyslami, bez ohľadu na jeho podobu, obsah, kvalitu, účel, formu jeho vyjadrenia alebo mieru jeho dokončenia, za podmienky, že nie sú vylúčené z ochrany autorského práva.

Za predmet autorského práva sa nepovažuje myšlienka, spôsob, systém, metóda, koncept, princíp, objav alebo informácia, ktorá bola vyjadrená, opísaná, vysvetlená, znázornená alebo zahrnutá do diela, a to z toho dôvodu, že tieto „predmety" vôbec nemôžu byť považované za dielo, pretože nespĺňajú pojmové znaky diela. Z rovnakých dôvodov sa za predmet autorského práva nepovažuje denná správa, ktorou je informácia o určitej udalosti alebo skutočnosti. Predmetom autorského práva nie je ani text právneho predpisu, úradné rozhodnutie, súdne rozhodnutie, verejná listina, technická norma, výsledok výkonu činnosti znalca, tlmočníka alebo prekladateľa atď.

Novely Autorského Zákona a Európske Smernice

V súčasnosti prebieha proces novelizácie Autorského zákona, ktorý má za cieľ implementovať dve dôležité európske smernice:

  • Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/790 o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom na digitálnom jednotnom trhu.
  • Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/789, ktorou sa stanovujú pravidlá výkonu autorského práva a práv súvisiacich s autorským právom uplatniteľné na niektoré on-line vysielania vysielateľov a retransmisie televíznych a rozhlasových programov.

Tieto smernice prinášajú významné zmeny v oblasti autorského práva, ktoré sa dotýkajú aj prekladu podmienok.

Prečítajte si tiež: Dedenie a sociálne bývanie

Implementácia Smernice 2019/790

Smernica 2019/790 prináša niekoľko kľúčových zmien, ktoré sa týkajú aj prekladu podmienok:

  • Nové povinné výnimky z autorského práva: Novelizácia Autorského zákona stanovuje nové povinné výnimky z autorského práva a práv súvisiacich s autorským právom. To znamená, že v niektorých prípadoch bude možné použiť dielo bez súhlasu autora, ak to spadá pod jednu z týchto výnimiek.
  • Rozšírenie ustanovení o obchodne nedostupných dielach: Je potrebné rozšíriť a doplniť ustanovenia k existujúcej úprave obchodne nedostupných diel a na to nadväzujúcej problematike uzatvárania rozšírených hromadných licenčných zmlúv.
  • Nové právo pre vydavateľov periodík: Vytvára sa nové právo súvisiace s autorským právom pre vydavateľov periodík, čo ovplyvňuje aj spôsob, akým sa môžu prekladať a používať články a iné publikácie.
  • Povinnosti pre poskytovateľov on-line služieb zdieľania obsahu: Zavádzajú sa nové povinnosti pre poskytovateľov on-line služieb zdieľania obsahu a upravuje sa tiež otázka zodpovednosti týchto subjektov za konkrétne spôsoby použitia autorskoprávne chráneného obsahu.
  • Transparentnosť: Zavádzajú sa nové nástroje transparentnosti, ktoré majú zlepšiť vzťahy medzi nositeľmi práv a používateľmi.

Implementácia Smernice 2019/789

Smernica 2019/789 sa zameriava na on-line vysielanie a retransmisiu televíznych a rozhlasových programov. Jej cieľom je uľahčiť cezhraničné poskytovanie on-line služieb a retransmisií.

  • Zásada krajiny pôvodu: Predkladaná novela Autorského zákona sa snaží inkorporovať zásadu krajiny pôvodu pri doplnkových on-line službách do už existujúcich inštitútov a zmlúv (konkrétne do ustanovení o rozšírených hromadných licenčných zmluvách) v Autorskom zákone tak, aby sa jednak predišlo nadmernej administratívnej záťaži vysielateľov i používateľov, a jednak aby nedochádzalo k vytváraniu nových špecifických postupov vysporiadania práv. Vďaka rozšíreniu územného rozsahu licencie v Autorskom zákone tak nebude nutné vysporiadať práva aj v iných členských štátoch, kde sú doplnkové on-line služby tiež dostupné.
  • Retransmisia: Návrh zákona rozširuje povinnú kolektívnu správu práv aj na ďalšie spôsoby retransmisie, vrátane retransmisie cez internet v spravovanom prostredí, avšak okrem káblovej retransmisie, ktorej režim ostáva nezmenený, keďže je už upravená smernicou 93/83/EHS.
  • Priamy vstup: Novela Autorského zákona tiež upravuje vysporiadanie práv v prípade prenosu programov prostredníctvom techniky tzv. priameho vstupu. V zmysle zachovania konzistentnosti Autorského zákona sa novela venuje najmä úprave relevantných autorskoprávnych spôsobov použitia (napr. verejný prenos, retransmisia) a ich definícií (kým nové pojmy z oblasti vysielania a retransmisie, ktoré uvedená smernica zavádza, sa dopĺňajú do obsahovo príbuzného návrhu zákona o mediálnych službách).

Praktické Aspekty Autorského Práva na Preklad Podmienok

Pri preklade podmienok je dôležité zvážiť nasledovné praktické aspekty:

  • Licenčné zmluvy: Ak sú podmienky chránené autorským právom, na ich preklad a použitie je potrebná licenčná zmluva od autora alebo nositeľa práv. Licenčná zmluva musí obsahovať spôsob použitia diela, rozsah licencie a výšku odmeny.
  • Spracovanie diela: Spracovaním diela vzniká nové dielo, ak spĺňa podmienky podľa § 3 ods. 1. Spracovaním diela je jeho adaptácia, preklad alebo iná úprava diela.
  • Osobnostné a majetkové práva: Autorské právo zahŕňa osobnostné práva (právo na autorstvo, právo na nedotknuteľnosť diela) a majetkové práva (právo na použitie diela, právo na odmenu). Pri preklade podmienok je potrebné rešpektovať oboje.
  • Výnimky a obmedzenia: Autorský zákon stanovuje výnimky a obmedzenia, kedy je možné použiť dielo bez súhlasu autora. Tieto výnimky sa môžu týkať napríklad citácií, použitia diela pre účely vzdelávania alebo informovania.

Obchodne Nedostupné Diela

Novela Autorského zákona sa venuje aj problematike obchodne nedostupných diel. Obchodne nedostupné dielo je dielo, ktoré nie je možné získať prostredníctvom bežných obchodných kanálov na primárnom trhu. Transparentnosť statusu diela ako obchodne nedostupného zabezpečuje publikácia vo verejne prístupnom zozname obchodne nedostupných diel na portáli vedenom Úradom Európskej únie pre duševné vlastníctvo (ďalej len „EUIPO“).

  • Národný registrátor: Aplikačná prax si vyžiadala spresnenie náležitostí návrhu na zaradenie diela do portálu a zároveň zavedenie inštitútu Národného registrátora pre jednotlivé oblasti (doteraz pre oblasť literatúry túto funkciu plnila len Slovenská národná knižnica) v súvislosti s rozšírením rozsahu typov diel. Národný registrátor bude v priamom spojení s EUIPO, pričom bude postupovať informácie EUIPO v zmysle čl. 10 ods. 1 smernice (EÚ) 2019/790, teda bude povinne odosielať požadované údaje na zverejnenie.
  • Možnosť autora: Ďalej sa zavádza možnosť autora (resp. nositeľa výhradnej licencie - napr. Vydavateľa) písomne požiadať Národného registrátora o vyradenie obchodne nedostupného diela z portálu. Národný registrátor vyradí obchodne nedostupné dielo z portálu bez zbytočného odkladu po doručení písomnej žiadosti autora tohto diela alebo po doručení písomného oznámenia organizácie kolektívnej správy o vylúčení kolektívnej správy práv autorom podľa § 79 ods. 2.

Zdaňovanie Príjmov Autorov

Zdaňovanie príjmov autorov je upravené v Zákone č. 595/2003 o dani z príjmov a to v § 6 ods. 2 písm. a) a § 6 ods. 4 tohto zákona. Podľa § 6 ods. 2 písm. a) zákona o dani z príjmov sa za príjmy z inej samostatnej zárobkovej činnosti, ak nepatria do príjmov uvedených v § 5 zákona, považujú príjmy:

Prečítajte si tiež: Možnosti vysporiadania nehnuteľností

  • z vytvorenia diela a z podania umeleckého výkonu,
  • z vydávania, rozmnožovania a rozširovania literárnych diel a iných diel na vlastné náklady,
  • z vytvorenia, zhotovenia a z použitia iného predmetu duševného vlastníctva alebo z postúpenia práv k predmetu duševného vlastníctva.

Podľa § 6 ods 4 zákona o dani z príjmov sú príjmami z použitia diela a použitia umeleckého výkonu príjmy za udelenie súhlasu na použitie diela a súhlasu na použitie umeleckého výkonu. Tieto príjmy sú označené ako pasívne príjmy, pretože autorovi sú zvyčajne vyplácané na základe licenčnej zmluvy. Daňovú povinnosť z vyššie uvedených aktívnych a pasívnych príjmov si daňovník vysporiada prostredníctvom daňového priznania k dani z príjmov za príslušné zdaňovacie obdobie alebo zrážkovou daňou priamo pri vyplatení autorského honoráru.

Zdaňovanie Autorského Honoráru v Daňovom Priznaní

Prvou možnosťou je, že daňovník si vysporiada príjmy prostredníctvom daňového priznania k dani z príjmov. Ak si autor vyberie túto možnosť, musí sa vopred dohodnúť so spoločnosťou, ktorá mu príjem vypláca o nezdaňovaní autorského honoráru zrážkovou daňou. Daňovník je má taktiež povinnosť oznámiť správcovi dane, že uzavrel dohodu o nevyberaní dane zrážkou, a to najneskôr do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po uplynutí kalendárneho roka, v ktorom bola dohoda o nezdaňovaní zrážkou s autorom uzatvorená. Daňovník, ktorý nebude zdaňovať svoj príjem prostredníctvom zrážkovej dane, a bude dosahovať aktívne príjmy podľa § 6 ods. 2 písm. a), sa musí zaregistrovať na daňovom úrade a požiadať o pridelenie daňového identifikačného čísla DIČ. V prípade, že bude dosahovať pasívne príjmy podľa § 6 ods. 4 zákona o dani z príjmov, nie je povinný registrovať sa na daňovom úrade.

Zdaňovanie Autorského Honoráru Zrážkou z Dane

Druhou možnosťou je autorský honorár zdaňovať zrážkou u spoločnosti, ktorá autorovi vypláca jeho príjem. Sadzba dane z príjmov vyberanej zrážkou je 19 %. Daň z príjmov sa počíta zo sumy autorského honoráru, ktorá je znížená o 2 % príspevok do príslušného umeleckého fondu, napríklad Literárneho fondu. V prípade zdaňovania príjmu autora zrážkou nevznikajú autorovi žiadne povinnosti voči daňovému úradu, Sociálnej poisťovni a zdravotnej poisťovni. Daň z príjmov z autorského honoráru vypočíta, zrazí a odvedie spoločnosť, ktorá autorovi príjem vypláca.

Autorská Licenčná Zmluva

Licenčná autorská zmluva je zmluvou podľa autorského zákona, ktorou autor prenecháva niekomu inému právo či licenciu jeho dielo ďalej používať na rôzne účely - napríklad či najmä na opakované vydávanie, rozmnožovanie a následný predaj (§ 40 starého autorského zákona, § 65 toho nového - č. 185/2015). Pre autorov diel je získanie takejto zmluvy určite úspechom, ide totiž - resp. v závislosti od formulácie a nastavení zmluvy môže ísť - o ľudovo povedané bájny “pasívny príjem”. Predmetom zmluvy musí byť dielo podľa autorského zákona. Teda napr. článok, kniha, hudba, výtvarné či architektonické dielo, ale aj softvér či databáza. Okrem diela definuje autorský zákona aj “umelecký výkon” - ním je “predvedenie, prednes alebo iné tvorivé vykonanie umeleckého diela alebo diela tradičnej ľudovej kultúry spevom, hraním, recitáciou, tancom alebo iným spôsobom“. Aj v súvislosti s umeleckým výkonom je možné udeliť právo na jeho používanie.

Zodpovednosť za Porušenie Autorského Práva

Ochranu pred zásahmi do autorského práva upravuje § 58 a nasl. AZ. Osoba, ktorej práva boli porušené, má právo domáhať sa:

Prečítajte si tiež: Rozdelenie majetku manželov

  • určenia svojho autorstva,
  • zákazu ohrozovania alebo porušovania práva,
  • oznámenia údajov o pôvode rozmnoženiny diela alebo napodobeniny diela porušujúceho právo,
  • odstránenia následkov zásahu do práva,
  • poskytnutia primeraného zadosťučinenia,
  • náhrady škody,
  • vrátenia bezdôvodného obohatenia.

Praktické Príklady a Upozornenia

  • Blog o liečivých rastlinách: Ak si na internete prečítate určité údaje a následne daný text sama spracujete, preformulujete či parafrázujete, mali by ste si vyžiadať súhlas autora článku, uviesť mu, akým spôsobom ho hodláte použiť a pod.
  • Použitie diela na publikáciu: Pokiaľ chce objednávateľ preklad použiť na publikáciu alebo iný ako všeobecný účel (viď bod 2.4.1), musí byť v objednávke uvedené objednanie príslušných korektúr.
  • Grafická úprava dokumentu: Objednávateľ je povinný oznámiť zhotovovateľovi, či požaduje grafickú úpravu dokumentu a špecifikovať akú.

tags: #vysporiadanie #autorského #práva #na #preklad #podmienky